|
Post by wahyutrirejeki on Nov 29, 2013 5:15:00 GMT
sir, we (wahyu tri r, nuur syaikha, oney setyawati, martina fika, najmie, umi mufl, lailatul husna, rini aji) have found the software that can change the speaker. but the size is too large. so we can not upload it to this forum.. so we miss the chance to be fist ten to get A, aren't we.hehe or we can give it to you directly, is it too late??
|
|
mila
New Member
Posts: 2
|
Post by mila on Nov 29, 2013 6:01:38 GMT
Actually I need to work hard to read it. based on the journal, the journal talks about the politeness in Romania and in other countries. that journal give us many information about it in request in the other country,and knowledge about how to request include indirectness and politeness.
|
|
|
Post by Siti Mukaromah on Nov 29, 2013 6:07:47 GMT
At first, I would like to say thank you for inviting me in this forum. I’ve read the journal you are suggested, sir. And I think that is very useful. I can summarize that the journal functions to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests of Romanian as compared to other nationalities, such as the British and Hebrew. The author or researcher tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness or they consider non-conventional indirectness as more polite. Also, it is used to provide an example of the socio linguistics instruments that can be employed in the investigation of the differences and similarities to come out the intercultural encounters. This research uses DTC method (Discourse Completion Test) contains in creating a certain situation where respondents are asked to engage in a conversation about an ordinary problem. Next, the researcher took consisted in providing the respondents a typology of request pattern that follows the classification of request strategies on scales on indirectness achieved by Searle (1975). The scale means that the more “indirect” the mode of realization, the higher will be the interpretive demands on the hearer. The findings state that in Romanian we are likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. And it proves that by applying linguistics and pragmatics one can do a research in a scientific manner including intercultural encounters at the level of linguistic discourse markers. Thus, for my friends in Seventh semester who haven’t found the title of final project yet, this topic can be an option to do a research. Good luck.
|
|
nofiatri hidayah
New Member
I am very CURIOUS to learn more and more in this forum :)
Posts: 1
|
Post by nofiatri hidayah on Nov 29, 2013 6:18:42 GMT
after reading the journal. we can see that the journal tells about the relationship between indirect and politeness by Romanian compared with England and Hebrew. in the journal we can also see one of the issues of major concern.It comes to intercultural encounters that is the socio-linguistic discourse of politeness. Before presenting the research project supporting the aim of the article,it needs some background to the issue of politeness in requests through indirect strategies. In the journal, the writers tried to find out between Romanians associate politeness with conventional indirectness, as Blum Kulka asserts. Moreover, we tried to find out if the journal has any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents. In order to attain these objectives, the researcher used a method to analyze the relationship between indirectness and politeness in request by discourse completion test (DCT).
The journal that we have already read has several weaknesses. one of the weakness is the authenticity of the situations is limited. It means that, the researcher only used seven students of Romanians’ students. we think that way is not effective one because the participants were not the native Romanians. In our opinion, this research should be taken many respondents to get effective result. After that, the hypothetical nature of the situations simplifies the complexity of interaction in real conversation.
The disadvantages of the journal used appropriate method by called discourse completion test (DCT). we think that the method can be applied directly because the participants coming from the different cultural background. So, the result is that Romanian is pretty close to Hebraw in terms of the linguistic strategies employed. we have to remember that every place has different culture.
|
|
|
Post by Mr. Akmal on Nov 29, 2013 9:10:09 GMT
after read the journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania.
this journal was talked about the relationship between indirectness and politeness in requests. As we know that in each of the country has its own style and its own criteria of politeness in request. Furthermore, this Journal discussed about the comparison of three languages; Rumanian, Hebrew, and British, which one the most polite between those three languages implementing in asking requests based on some criterion given by the researchers.
When we talked about politeness in request in three country, so it comes to intercultural encounters that is the socio-linguistic discourse of politeness. Before presenting the research project we needs some background to the issue of politeness in requests through indirect strategies. In the journal, they tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness, as Blum Kulka asserts, or they consider non-conventional indirectness as more polite. Moreover, we tried to identify if there are any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents. In order to attain these objectives, the researcher used a method to analyze the relationship between indirectness and politeness in request by discourse completion test (DCT).
The researchers took only 10 respondents who mastery in each of languages to complete the test given. As the result, the researchers found there were 7 respondents who chose the same strategy; query preparatory, which are equally polite and indirect, they were categorized as query preparatory category. On the contrary, there are 2 respondents who were contrast with 7 respondents, they were categorized as want statement category. At last, there was only 1 respondent who was categorized as the hedged performatives and hints.
However, the weakness of this research was the respondent who were taken by the researcher, some of them were not a native speaker of Romanian, so it can be said that the result of the research is not valid. In the other hand, although the data is invalid, we can get a good things here that a politeness in request in each of the countries are different. each of them has, its own way to convey their politeness.
Indah Puji Lestari - 10420220 - 7A
|
|
indah
New Member
ฯ(°¬°)Г..... whatever....
Posts: 4
|
Post by indah on Nov 29, 2013 9:14:43 GMT
after read the journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania. this journal was talked about the relationship between indirectness and politeness in requests. As we know that in each of the country has its own style and its own criteria of politeness in request. Furthermore, this Journal discussed about the comparison of three languages; Rumanian, Hebrew, and British, which one the most polite between those three languages implementing in asking requests based on some criterion given by the researchers. When we talked about politeness in request in three country, so it comes to intercultural encounters that is the socio-linguistic discourse of politeness. Before presenting the research project we needs some background to the issue of politeness in requests through indirect strategies. In the journal, they tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness, as Blum Kulka asserts, or they consider non-conventional indirectness as more polite. Moreover, we tried to identify if there are any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents. In order to attain these objectives, the researcher used a method to analyze the relationship between indirectness and politeness in request by discourse completion test (DCT). The researchers took only 10 respondents who mastery in each of languages to complete the test given. As the result, the researchers found there were 7 respondents who chose the same strategy; query preparatory, which are equally polite and indirect, they were categorized as query preparatory category. On the contrary, there are 2 respondents who were contrast with 7 respondents, they were categorized as want statement category. At last, there was only 1 respondent who was categorized as the hedged performatives and hints. However, the weakness of this research was the respondent who were taken by the researcher, some of them were not a native speaker of Romanian, so it can be said that the result of the research is not valid. In the other hand, although the data is invalid, we can get a good things here that a politeness in request in each of the countries are different. each of them has, its own way to convey their politeness.
Indah Puji Lestari - 10420220 - 7A
|
|
|
Post by Novi Indra Astuti on Nov 29, 2013 9:34:42 GMT
The journal is about the analyzis of the the relationship between indirectness and politeness in requests. One of the issues of major concern when it comes to intercultural encounters is the socio linguistic discourse of politeness. The generally of the journal is viewed as common sense knowledge and hence prone to misunderstandings may become substantiated information and assumptions contributing to a better approach to intercultural encounters between. It discussed about the comparison of three languages; Rumanian, Hebrew, and British, of which one the most polite of three languages implementing in asking requests based on some criterion given by the researchers. There are some parts of its discussion, those are directness and indirectness; conventional and non-conventional. The article differs which one of three languages that is most polite in requests. In this research, the researchers provided such discourse completion test (DCT) which consisted of a situation that would be done by respondents (imaginary situation). The researchers only took 10 respondents who mastery in each of languages to complete the test given. As the result, the researchers found that there were 7 respondents who chose the same strategy; query preparatory, which are equally polite and indirect, they were categorized as query preparatory category. On the contrary, there are 2 respondents who were contrast with 7 respondents, they were categorized as want statement category. At last, there was only 1 respondent who was categorized as the hedged performatives and hints.
The conclusion to be drawn based on the findings and after the data analysis is that while most respondents (i.e. seven) choose the same strategy (i.e.query preparatory) as an individual manner of self- expression, as well as a strategy perceived equally polite and personally use in a specific situation. Hedged performatives as polite strategies are ranked second in Hebrew, and first or second in Romanian. The current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English.
Novi Indra Astuti 7B/ 10420151
|
|
|
Post by Fauzah 7C on Nov 29, 2013 9:51:59 GMT
Thanks sir,it is my new experience for joining a forum. My comment about the journal is that level of politeness is seen to overlap with others. But not with propriety Romania. Research carried out by the method (DCT) can not measure the level of courtesy that exists somewhere. Because, the level of civility that occurs in a place is always different in every place. It is clear that the desired modesty in directly between indirect way to say it had to be separated.When discussing about this topic, of course every nationalities have different views and have different style of method available to them. It is interesting to analyze the relationship between indirectness and politeness in request, but the number of respondent makes this research can not describe Romanian in using indirectness as polite request. We need more sample or respondent. Finally it's very useful for us to learn different culture.
|
|
wasis
New Member
Hello there, this is Cheezo ^^
Posts: 5
|
Post by wasis on Nov 29, 2013 10:15:43 GMT
After I’ve read this kind of journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" written by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania, the first thing I’ve got is about the purpose of the writer in writing this journal. Here, the writer wants to know the relationship between indirectness and politeness in requests. In finding out this relationship, the writer compares this kind of indirectness and politeness in requests between Romanians to British and Hebrew. The second purpose is to to provide an example of the socio linguistics instruments that can be employed in this research. After holding this research, the writer hopes the research can give contribution in education. The writer tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness, as Blum Kulka asserts, or they consider non-conventional indirectness as more polite. Later on, the writer also wants to know is there any similarities between the answers of the Romanian respondents and Blum Kulka’s respondents. To collect the data, the writer uses DCT (the discourse completion test). The procedure is by asking the respondents to engage in a conversation about a certain ordinary problem. The result is the writer found seven from ten respondents choose the same strategy as an individual manner of self expression as well as a strategy perceived equally polite and indirect, the other two respondents gives contradict responses. The conclusion gotten is Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies. However, the current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English.
In my opinion, each country in this world has different standard politeness. For example, in Indonesia, the young citizen call someone older than them or students call their teacher by stating their name without “Mr. or Miss/Mrs (Bapak atau Ibu)” is not polite. However, in USA is opposite. That’s why politeness cannot be measured because each country has each politeness standard and politeness is something abstract.
Wasis Purwaningsih / 10420219 / 7A
|
|
|
Post by aryantiindah on Nov 29, 2013 10:26:57 GMT
Firstly, I say thanks to you sir for joining in this forum, I am already reading the journal from you and I think this journal examine about politeness in requests relevant findings for some research intercultural encounters. The contents of the journal is analyze the relationship between indirectness and politeness in requests in Romania. Whether Romanians associate with conventional indirectness politeness, as Blum Kulka asserts, or they Consider non- conventional indirectness as more polite. Another purposes of the paper is to provide an example of the socio-linguistics instruments that can be employed in the investigation of the differences and similarities Likely to emerge in intercultural encounters. The experiment used the method called "the discourse completion test. This method basically consists in creating a certain situation, where respondents are asked to engage in a conversation about a certain ordinary problem. The researcher gives the the first part of participants of the conversation along with a description of the situation and Asks the informant to complete this situation by supplying a continuation. The researrch explain that socio pragmatic aspect distinguish language is communicated based on the level of the respondent education. The difference respondent will produce the difference ways of communication.
Aryanti Indah Puspitasari 10420278 7C
|
|
syifa
New Member
Posts: 2
|
Post by syifa on Nov 29, 2013 10:32:46 GMT
Dear Mr. Akmal I think the journal is not complete. Yeah, in my point of view it doesn't tell about level and examples of politeness. So, Sir, you can give me examples politeness in sentences or conversation. I have seen in the article that different languages and cultures have different levels of politeness. Example: in Mexico, watch where you place your hands. Hands on the hips sends the message that you're annoyed or angry. Standing with your hands in your pockets is disrespectful, but in Russia, that thing is no problem.Next, at German. If we're invited to a private home for dinner, make sure we bring a gift. Wine, sweets or flowers are all good options, but bouquets should have an odd number of flowers (except 13) as an even number is bad luck. Other politeness in German, men should walk on the left side of a woman. All right Sir, your journal makes me excited. Because of your journal, I am interested to read articles about politeness. I don't give my comment to your journal, because, I think your journal is detail but not complete. Yeah, I just share my experience through read articles about politeness.
Regard Syifau Khoirun Nisa / 10420095
|
|
Supriyantini-10420062-7B
Guest
|
Post by Supriyantini-10420062-7B on Nov 29, 2013 10:44:16 GMT
I have read the journal about politeness in requests research findings relevant for intercultural encounters. In my opinion, it is very useful for us for knowing new knowledge about it. There are some ways in expressing of request for asking someone to do something for us. It is better to us if we know about the expressions of request politely, so from that journal we know more about the polite way to ask something. Every countries has diferrent ways to express theirs. It also tells us about the comparison between Rumanian, British, and Hebrew in terms of politeness. It shows us in knowing the polite or impolite way for requesting someone to do something, especially in Rumania. By understanding it, we can communicate with others easily without feels worry about misunderstanding of it. In many countries have their own rules, so we have to know and learn the research like this one, before we are going to aboard. We have to learn more about it in order to master the expressions of polite request and use it correctly.
|
|
|
Post by Dhina Martianing T on Nov 29, 2013 10:44:21 GMT
Thanks before, you are the best lecture, you are not only give me a leaning process in English for Hotel but you also give me some techniques to online like this. I think the article ( "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania )is interesting for me. The article tells about the relationship between politeness and indirectness in request. The research project was undertaken to find out to what extent politeness and indirectness are viewed as overlaping categories by Romanians compared to other nationalities such as the British and the Hebrew.That in a country has a rule or a norm of civility individual in speaking or comportment to a person. So we do not wrong of defining that language we have to study kinds of sorts of rules of civility in the country.This journal can help us to establish a relationship with the outside of our culture in interpreting assumptions or notions of propriety outside our culture. I think it's very important to read it especially for us, as the students of english department. It's important to know the politeness of how the people making requests in other countries especially in English, Hebrew, and Romanian.
The journal gives us many information about the politeness and indirectness in request in the different country, it gives us more information and knowledge about how to request include indirectness and politeness. The conclusion that the researcher could draw is that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. However, the current research also points out to the fact that in Romanians are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English.
Indonesia has many culture each region, for example in Central Java, the people is very polite with another people because we have a good tradition such as respecting other people both young and old without looking their wealth. So, I proud as a Indonesian people, especially Central Java's people.
By Dhina Martianing Tristanti / 10420144/ 7B
|
|
|
Post by Umi Muflikhatun on Nov 29, 2013 11:09:04 GMT
before I give comment for the journal I want to say thank you very much for MR. Akmal because this is new knowledge for me learning English through online and it's very interesting. Ok.. let me give a comment for the journal. After I read the journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS:SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura CODREANU and Alina DEBU, Romania. It tells about relationship between indirectness and politeness in requests by Romanians compared to other nationalities, such as the British and the Hebrew. I think this is a good journal because from the journal, we get new knowledge and information about request include indirectness and politeness in others country . it's very important to me to know how far politeness in request in others country. The research project from researchers is to find out to what extent politeness and indirectness are viewed as overlapping or mutually excluding categories by Romanians compared to other nationalities, such as the British and the Hebrew. So, in this journal the researchers want to know how relationship between indirectness and politeness in request by Romanians to other nationalities. The strength of the journal is the researchers use a method called “the discourse completion test” (DCT). This method basically consists in creating a certain situation, where respondents are asked to engage in a conversation about a certain ordinary problem. The weakness of the journal is the researchers just take seven student's of Romanians for the sampling. that's not effective to take sampling just take several respondent. SO, that's more valid and more better if the researchers take many respondents. The conclusion : The researchers conclude that they could draw is that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. However, the current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. UMI MUFLIKHATUN 10420196 /7B
|
|
anggel adellyna /10420076/7B
Guest
|
Post by anggel adellyna /10420076/7B on Nov 29, 2013 11:15:33 GMT
Thanks Sir, I have new experience from this forum. In my opinion about POLITENESS IN REQUESTS it's very important to read, especially for us, as the students of english department. This journal is talking about the relationship between Romania, Hebrew and UK. It’s very great journal because it can show the differences between some country. Although it’s different, Rumanian is almost same to Hebrew in their linguistics strategy. It shows that Rumanian face the more conventional politeness than Hebrew. Every places have their own culture. We can’t judge their country. We cannot say if Indonesia are more polite than another country because in our view there may be differences between some country. Cause every places has their own cultur. This journal can give me the sudden realization that language is the most important thing to have a good achievement in different culture or environment.By understanding it, we can communicate with others easily without feels worry about misunderstanding of it. Every countries have their own rules, so we have to know and learn the research like this one. We have to learn more about it in order to master the expressions of polite request and use it correctly.
|
|
|
Post by lilihpramesthi on Nov 29, 2013 12:57:05 GMT
Thank you sir after I read the journal about "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania. The article discussed about the comparison of three languages: Rumanian, Hebrew, and British, of which one of the most polite of three languages implement in asking request based on some criterian given by the reserachers. The researchers used method to analyze these countries. The method is called DCT. That is the Discourse Complimention Test. This method basically consist of creating situation, where respondents are asked to engange to conversation about certain the problem
|
|
ifahs
New Member
Posts: 2
|
Post by ifahs on Nov 29, 2013 13:37:56 GMT
I have read a journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS:SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura CODREANU and Alina DEBU, Romania.
The journal tells about relationship between indirectness and politeness in requests. It was between Romanians and other nationalities, such as the British and the Hebrew. There are some aims to be achieved by the researcher. The researcher tries to identify if there are any similarities and differences between the answers of the Romanians respondents, the British, and the Hebrew in requesting in terms of indirectness and politeness.
The Strength of the journal: The journal used appropriate method by called discourse completion test (DCT) because the method can be applied directly to participants coming from different cultural background. So, the conclusion is that Romanian is pretty close to Hebraw in terms of the linguistic strategies employed.
The Weakness of the journal: The researcher only used seven students of Romanians’ students. In my opinion, it is not effective because they were not the native Romanians. Then, the hypothetical nature of the situations simplifies the complexity of interaction in real conversation.
If we are compare with Indonesia, it is clearly different. Indonesia is a country that the majority of citizen has the decency in behavior. The thing that distinguishes Indonesia with other countries.
|
|
|
Post by ainunun on Nov 29, 2013 13:38:30 GMT
Ainunun/ 7B/ 10420367 Thanks for giving me the opportunity to give comment about the journal “Politeness in Request”. This journal gives much information to the readers, for example, the scale of politeness in Romanian, Hebrew, and English. There are differences cultures of each country when they face the same situation. I think this article will help many people who want to do research about politeness, because it consists of some information about the theory of politeness. Otherwise, there are table information between Romanian and other country. In Romanian, the most people choose hedged performative to respond the situation when they face a problem. It means that Romanian conclude have high politeness. On the other hand, the weakness of this article about the table data, I think the table data has to show the information clearly. Accordingly, the readers can understand the article clearly. That is all my comment about the article. Thank you.
|
|
dessy
New Member
Posts: 1
|
Post by dessy on Nov 29, 2013 13:39:07 GMT
I have already read the journal entitled “POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS”. In my opinion, this journal is about the politeness and indirectness in request especially of Rumanian, Hebrew and English. It is very useful for us, because this journal gives us more information and knowledge about how to request include indirectness and politeness. The researcher used a method to analyze these countries. And the method is called “the discourse completion test" (DCT). This method basically consists of creating a certain situation, where respondents are asked to engage in a conversation about a certain ordinary problem. The researcher gives the first part of participants of the conversation along with a description of the situation and asks the informant to complete this situation by supplying a continuation. In conclution, Romania is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. However, the current research also points out to the fact that in Romanians are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. In this respect, the researcher cannot claim though too much originality of the findings due to the restricted sample of respondents. That’s all Sir. Thanks for the new information and the best thing that we can learn in this journal.
|
|
|
Post by Tikayunilestari on Nov 29, 2013 13:44:53 GMT
First of all, I would like to thank you Mr. Akmal for giving me a great experience to join in this forum. I’ve already read the journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS:SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS.” In my opinion the journal tells us about the relationship between indirect and politeness by Romanian compared with England and Hebrew. The purpose of the research was to investigate about the comparison of three languages; Rumanian, Hebrew, and British, of which one the most polite of three languages that implementing in asking requests based on some criterion given by the researchers. Beside that, the researcher also tries to identify if there are any similarities between the answers of the Romanians respondents, the British, and the Hebrew in requesting in terms of indirectness and politeness. There are some parts of its discussion, those are directness and indirectness; conventional and non-conventional. We can see, that Romanians are more likely to use conventional indirect strategies than other nationalities. Romanian seems to overlap with Hebrew in terms of the linguistic strategies. This research also points out to the fact that in Romanian are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. The journal has several weaknesses, and the first is the authenticity of the situations is not relevant,because the researcher only used seven students of Romanians’ students. I think is not effective because they were not the native Romanians. Then, the hypothetical nature of the situations simplifies the complexity of interaction in real conversation. The Strength of the journal are the journal used appropriate method by called discourse completion test (DCT) because the method can be applied directly to participants coming from different cultural background. So, the conclusion is that Romanian is pretty close to Hebraw in terms of the linguistic strategies employed. The researcher gives some tables as the measurements, so it seems that result can be considered as a high quality of research. The conclusion is Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistics strategies employed. The researchers concluded that Romanian and Hebrew were relatively polite in requests. If it is compared with Indonesia the difference is clearly visible, it can be seen from the attitude and behavior; used indirect strategy using indirect strategy (conventional and non-conventional). As we know, every culture in Indonesia taught us about different manners.
|
|
|
Post by Vita Phinsyanita on Nov 29, 2013 13:47:43 GMT
The journal entitles ‘Politeness in Requests’ I read, it contains nine chapter They are Introduction, Theoritical Background, Research Question, Methodology, Survey Question and Sample Description, Survey Findings, Data Analysis, Research Conclusions, Polite Request in Romanian, English and Hebrew, and Final Conclusions. The major aim of this article is to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests. As we know that every country has different culture, it means that they have way to express some condition especially in expressing request. Let me say the jurnal is very useful for teacher related to expression based on the culture. from the study of S. Blum-Kulka politeness represents the interactional balance achieved between two needs first is the need for pragmatic clarity and second the need to avoid coerciveness. This balance is in the case of conventional indirectness. It is not far different with Romanians and other nations. The issue is in the literature on politeness and indirectness, it is often argued that the two notions represent parallel dimensions. The main question which writer want to identify if there are any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents. Talking about how to answer the issue, the writer used the method called “the discourse completion test” (DCT). It start with make some cases or situation then the participants complete this situation by supplying a continuation. To made the fix result, the writer also make some tables to make the scale clear according to the categori. From this findings, the writer know how far S. Blum-Kulka made the research. If these answers will check out, then Blum Kulka’s theory is to be confirmed. Based on this finding, first statement is the writer cannot claim them unreliable because in their view there may be differences between what one person uses on a daily basis and so on. After all of research are finding, the writer made conclusion that the current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English.
please correct my mind sir.. thanks
|
|
|
Post by Habibah Al Furqan on Nov 29, 2013 14:51:27 GMT
I’m sorry, Sir. I’m late to give comment about the journal “POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS”. It’s because I’m not in good condition, so I can’t think clearly and give comment as soon as possible. Hope you can understand it. Thank you. After I read the journal, I think the journal is a good thing for us as Student of English Department. It is because we can learn about the relationship between indirect and politeness are viewed as overlapping or mutually excluding categories by Romanian compared to other nationalities, such as the Brtitish and the Hebrew. It gives we more informations to know and learn about another culture out of Indonesia. The good things from this journal are it tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness, as Blum Kulka asserts, or they consider non-conventional indirectness as more polite. It identifies about some similarities between the answers of the Romanian respondents and Blum Kulka’s respondents. Besides the good things, this journal also has negative aspects. I think we can’t decide about something is polite or unpolite, even it’s from Romanian, British or Hebrew. It’s because every country and people have their own culture and habit. Those also have their own rule to determine the politeness in requests. So, the analysis about the politeness in requests of Romanian compared with British and Hebrew based on Blum Kulka’s research can’t be verified. This journal also doesn’t give specific informations about the research. There is no conversation or another way to survey the respondents beside the scale of politeness and directness. If we talk about the reflection of this journal to Indonesian politeness culture, I think there is no direct reflection to Indonesian politeness culture itself. Perhaps, we can say that this journal gives the reflection for Indonesian people who want to increase their knowledge in learning Politeness requests of other country (Romanian). As we know, every country has their own culture especially in politeness requests. We can’t claim weather Indonesian culture is more polite or unpolite than others. It’s because culture and rule of a country can’t be references to culture and rule of other country. We can just learn it as well as we can. Thank You. Habibah 10420166/7B
|
|
|
Post by AnnisaFaizah_YL on Nov 29, 2013 15:04:47 GMT
I think it is an interesting journal. But, I need more time to understand it before giving analysis. So here is my analysis and my opinion after read the journal entitled “Politeness in Requests: Some Research Findings Relevant for Intercultural Encounters”. It has been mentioned clearly that the major aim of this journal is to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests. Especially this is comparing the way of politeness and indirectness by Romanian with English and Hebrew. Actually the same research has been already conducted by Blum Kulka in 1987. So that, the researchers want to know are there any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents. They used the Discourse Completion Test (DCT) method to achieve the objective. The method is basically consists in creating a certain situation, where respondents are asked to engage in a conversation about a certain ordinary problem. The research has weakness due to the limits of this research posed by the restricted sample of respondents, as well as by the restrictive situation that contextualizes only certain sociopragmatic aspects. The result of this journal said that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. However, the current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. In my opinion, one country and other countries have different way to express politeness request. It is does not matter anyway, because all of the countries have their own way to express it. And we cannot judge the other just because we think it is polite or impolite. Maybe in here is polite to say something that we think polite but in other place maybe it does not polite. So, polite or not is has to be learn before, like I said because all of the countries have their own way to express politeness request.
Annisa Faizah / 10420178 / 7A
|
|
|
Post by naimatunnikmah on Nov 29, 2013 15:42:29 GMT
I have already read this journal. I think it's very useful for us as students of IKIP PGRI Semarang. Basically, the purpose of this journal is to to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests. One of the issues of major concern is the sociolinguistic discourse of politeness.This journal is compare Romanians and other nations. The other nations that mentioned in this journal are British and Hebrew. From this journal we can know how to ask request politely. From lees polite to the most polite way based on the investigation that have done by the researcher. This journal also find out and show any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents.
This journal not give knowledge completely. It's just give a certain situation and the only one respondent. Just Romanians. So that the reader not get more knowledge. This journal should give more situations and more respondents, even give some complementary data.
Every nations have their ways to ask request. Whether it's to be polite or rude. I do believe that Indonesian is more polite than them. It's known as a friendly nation. There are so many languages that used by the people. They know how to ask more polite or less polite appropriately.
NAIMATUN NIKMAH 7B / 10420370
|
|
|
Post by riska pebriyani on Nov 29, 2013 15:48:01 GMT
Firstly, i would like to say thank you because you have given me opportunity to join this forum. You have given me many experiences during joining your class, sir. In my opinion, this is a very good journal, because it is completed with many sources that support the journal. The content is relevant and easy enough to understand. After I have read this kind of journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" written by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania, firstly I got the aims of the writer in writing the journal. The writer wants to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests, to find out to what extent politeness and indirectness are viewed as overlapping or mutually excluding categories by Romanians compared to other nationalities, such as the British and the Hebrew, to provide an example of the socio linguistics instruments that can be employed in the investigation of the differences and similarities likely to emerge in intercultural encounters. The strength of the journal is, it has complete explanations in discussing the topic. The journal uses to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests of Romanian as compared to other nationalities; they are the British and Hebrew. The researcher tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness or they consider non-conventional indirectness as more polite. This research uses DTC method (Discourse Completion Test) consists in creating a certain situation where respondents are asked to engage in a conversation about an ordinary problem. On the journal, the researcher concludes that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. The current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. There are words “No body perfect”, although the journal is very good, but it has a weakness. The researcher only used seven students of Romanian’s students. And i think, in the research seven students as sample are not authentic enough, because as i know based on my lecturer’s explanation, in research, total of sample at least 30 100. In short, the journal is very useful for language students, because they can get more knowledge from the journal. Hopefully, it can give an inspiration for my friends and me in finishing our final project. Moreover, the journal is an orderly written journal, really good example in study writing a journal. That’s all about my comment sir. Thank you
|
|
|
Post by riska pebriyani on Nov 29, 2013 15:52:13 GMT
Firstly, i would like to say thank you because you have given me opportunity to join this forum. You have given me many experiences during joining your class, sir. In my opinion, this is a very good journal, because it is completed with many sources that support the journal. The content is relevant and easy enough to understand. After I have read this kind of journal entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" written by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania, firstly I got the aims of the writer in writing the journal. The writer wants to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests, to find out to what extent politeness and indirectness are viewed as overlapping or mutually excluding categories by Romanians compared to other nationalities, such as the British and the Hebrew, to provide an example of the socio linguistics instruments that can be employed in the investigation of the differences and similarities likely to emerge in intercultural encounters. The strength of the journal is, it has complete explanations in discussing the topic. The journal uses to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests of Romanian as compared to other nationalities; they are the British and Hebrew. The researcher tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness or they consider non-conventional indirectness as more polite. This research uses DTC method (Discourse Completion Test) consists in creating a certain situation where respondents are asked to engage in a conversation about an ordinary problem. On the journal, the researcher concludes that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. The current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. There are words “No body perfect”, although the journal is very good, but it has a weakness. The researcher only used seven students of Romanian’s students. And i think, in the research seven students as sample are not authentic enough, because as i know based on my lecturer’s explanation, in research, total of sample at least 30 100. In short, the journal is very useful for language students, because they can get more knowledge from the journal. Hopefully, it can give an inspiration for my friends and me in finishing our final project. Moreover, the journal is an orderly written journal, really good example in study writing a journal. That’s all about my comment sir
|
|
|
Post by riska pebriyani on Nov 29, 2013 15:55:05 GMT
riska pebriyani / 10420384/ 7B
|
|
|
Post by Liya Rofyani on Nov 29, 2013 15:56:40 GMT
Thank you Sir. I have read the journal. i think it's very interesting for me. it gives me some informations about analyze the relationship between indirectness and politeness in requests. i also found an example of the socio linguistics instrument that can be employed in the investigation of the differences and similarities likely to emerge in intercultural encounters. I was suprised that this article contribute to a research niche neglected so far and hopefully provide a theoretical and practical framework for further investigations into the field of polite requests. S Blum-Kulka politeness represents the interactional balance achieved between two needs; the need for pragmatic clarity and the need to avoid coerciveness. The method is the discourse completion test (DCT). There ae eight types of request strategies used in the research and now i can know the examples. in the survey finding i can know that there are directness scale and politeness scale, the answer provided by the respondents were somewhat similar to the previous choices. in the data analysis i found that only one respondent chose hedged performatives and hints as the answer favored in dealing with the situation given by the researcher. the research findings by focusing only on the first four ost polite utterances they are left, Hedged performative, Query preparatory, Hints, and suggestory formulae. the conclusion of the research,as well as the strategy perceived equally polite and indirect, the other two respondents seem to contradict themselves because there ae differences between what one person uses on a daily basis and what the same person perceives as adquat, acceptable in terms of polite indirect strategies.Polite requests in romanian, english and hebrew, romanian and hebrew the most polite and the most indirect. english introduces a category that they left aside in this reseacrh. different with indonesia that have a lot of culture, each culture have differents ways in polite requests. but it has high politess, so that indonesian are famous with polite person. in the final conclusion Romanian is pretty close to Hebrew in term linguistic strategies employed.The questioning was administered in Romanian and the translation tried to be as close as possible to literal meaning af the english expressions. I can get some references that may be very useful for me and i can know the example of smart and great questionnaire.
|
|
Liya Rofyani Class 7E 10420036
Guest
|
Post by Liya Rofyani Class 7E 10420036 on Nov 29, 2013 16:01:39 GMT
Liya Rofyani 7E 10420036
|
|
Talisa Diah Ayu 10420027 7E
Guest
|
Post by Talisa Diah Ayu 10420027 7E on Nov 29, 2013 16:08:40 GMT
I think this article is good enough especially for the students of university. this article explain about politeness in requests and this article provide things that can help the people asked more polite.
|
|