|
Post by Admin on Nov 27, 2013 5:42:28 GMT
Now you can post your comment by following the instruction below; 1.Go to Forum 2.then Click general board 3.Next click welcome 4.After that scroll down with your Crusor until you find Quick Reply 5.Later you write your comments in the space 6.Finally, check the spelling and make sure you write with correct structure,send by clicking Sending Post Quick Reply.
Have a nice try!
Akmal
|
|
|
Post by anugrahcahyohudi on Nov 27, 2013 5:50:26 GMT
Dear Mr Akmal
First of all i would like to say thank you for the journal that you gave, for i got new knowledge and information about the relationship between indirectness and politeness in a reques among Romanians and some nationalities.
But before i comment the journal, I would like to tell first about the meaning of the key words that had already written in the journal. Sociolinguistics is the descriptive study of the effect of any and all aspects of society. Sociolinguistics differs from sociology of language in that the focus of sociolinguistics is the effect of the society on the language, while the sociology of language focuses on language's effect on the society. Request is the act or an instance of requesting, esp in the form of a written statement; petition or solicitation. Politeness is best expressed as the practical application of good manners or etiquette. Indirectness are cultural themes, they are always language-related. Intercultural Relations, sometimes called Intercultural Studies, is a relatively new formal field of social science studies. It is a practical, multi-field discipline designed to train its students to understand, communicate, and accomplish specific goals outside of their own cultures. Interculturality is the interaction of people from different cultural backgrounds using authentic language appropriately in a way that demonstrates knowledge and understanding of the cultures. It is the ability to experience the culture of another person and to be open minded, interested, and curious about that person and culture
The generally of the journal is viewed as common sense knowledge and hence prone to misunderstandings may become substantiated information and assumptions contributing to a better approach to intercultural encounters between. The background “to increase the degree of politeness by using a more and more indirect kind of illocution .Illocutions tend to be more polite because they increase the degree of optionality and because the more indirect an elocutionist, the more diminished and tentative its force tends to be”. The experiment used the method called "the discourse completion test"(DCT). This method basically consists in creating a certain situation, where respondents are asked to engage in a conversation about a certain ordinary problem. The researcher gives the the first part of participants of the conversation along with a description of the situation and Asks the informant to complete this situation by supplying a continuation. In Short, to be drawnbased on the fi ndings and after the data analysis is that while most respondents (i.e. seven) choose the same strategy (i.e. query preparatory) as an individual manner of selfexpression, as well as a strategyperceived equally polite and indirect,the other two respondents seem tocontradict themselves. However, we cannot claim them unreliable because in our view there may be differences between what one person uses on a daily basis and what the same person perceives as adquat, acceptable in terms of polite indirect strategies. However, wecannot claim them unreliable because in our view there may be differences between what one person uses on a daily basis and what the same person perceives as adquat, acceptable in terms of polite indirect strategies.
As conclusion, i said that the journal is very good to make known the politeness of the Romanians, Hebrew, and British. And the DCT method is a proper method to do this research. But i think it will be better if the journal can add more respondent not only seven to make effective it and can add more nationalties like Indonesian politeness.
Thank you sir. And please correct this comment.
Anugrah Cahyo Hudi 7B/10420140
Ok,mr.Anugrah.You only got the problem with spelling. Your work is good and quite analytical.You deserve A for such hard work.
|
|
|
Post by diannormalitasari on Nov 27, 2013 5:52:22 GMT
Thank You sir, this is my first experience can join in a forum like this...
|
|
|
Post by Sartika Dwi Yudhitya on Nov 27, 2013 5:58:12 GMT
thank you sir, for the new experience you given to us...
|
|
|
Post by RanyTovia on Nov 27, 2013 6:00:12 GMT
i've seen and read this journal. this journal tell us about the relationship between indirectness and politeness in request, as i've read from this journal, the relationship between indirect and politeness by Romanian compared with England and Hebrew. this journal give us many information about the politeness and indirectness in request in the other country, it is give us more information and knowledge about how to request include indirectness and politeness. the knowledge about how to request is very important when we are in the hotel.
|
|
|
Post by hazmy12 on Nov 27, 2013 6:33:35 GMT
I've seen the journal from you and I think this journal examine about politeness in requests relevant finding from some research intercultural encounters
|
|
|
Post by Albanes Jovi P A on Nov 27, 2013 6:43:02 GMT
The journal you gave to us discusses about doing research analyze the relationship between indirectness and politeness in requests. One of the issues of major concern when it comes to intercultural encounters is the sociolinguistic discourse of politeness. Before presenting the research project supporting the aim(s) of this article, our undertaking needs some background to the issue of politeness in requests through indirect strategies. The question is they tried to find out whether Romanians associate politeness with conventional indirectness, as Blum Kulka asserts, or they consider non-conventional indirectness as more polite. Moreover, we tried to identify if there are any similarities between the answers of the Romanian respondents and those of Blum Kulka’s respondents. In order to attain these objectives, they used the method called “the discourse completion test” (DCT). The result is to be drawn based on the findings and after the data analysis is that while most respondents (i.e. seven) choose the same strategy (i.e. query preparatory) as an individual manner of self-expression, as well as a strategy perceived equally polite and indirect, the other two respondents seem to contradict themselves.
|
|
|
Post by Naily S on Nov 27, 2013 6:59:17 GMT
I think the article is about politeness in a request for some relevant findings of research intercultural meetings and analyze the relationship between indirectness and politeness in demand in Romania . this article would like to emphasize the importance of taking such a specific approach when it comes to understanding intercultural relationships from a socio- linguistic perspective . Thus , what is Generally Viewed as common sense knowledge and hence the misunderstandings may prone to Become substantiated information and Assumptions contributing to a better approach to intercultural encounters between Romanians and other nations . based on the analysis of the data it can be concluded that while most respondents ( ie seven ) choose the same strategy ( ie query preparatory ) as an individual manner of self- expression , as well as a strategy perceived Equally polite and indirect , the other two respondents seem to contradict Themselves and there may be differences between what one person uses on a daily basis and what the person perceives the same as adquat , acceptable in terms of polite indirect strategies . So the result is Romania is quite close to the Hebrew linguistic terms used strategies . However , the current study also point to the fact that in Romania we are more Likely to face polite Compared with conventional indirect strategy Hebrew and English . Thus , only through such research one can completely cover the scientific way of challenging cross - section of the field of culture , and more specific at the level of intercultural encounter linguistic discourse markers .
|
|
|
Post by Gatra Mukti Citra Utami on Nov 27, 2013 7:09:52 GMT
Based on the journal you gave to us that discusses about research analyze the correlation between indirectness and politeness in request. From the journal we can learn about how to make a direct politely request. We also know the differences of polite request between ROMANIAN, ENGLISH AND HEBREW. This is a good journal, we need to learn and understand it more to get the point and to achieve the purpose of this journal.
|
|
|
Post by Sartika Dwi Yudhitya on Nov 27, 2013 7:48:32 GMT
From the journal i have read from you entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania. This journal is talking about Romanian politeness in requests. It can be lined that politeness in Romanian is more likely to encounter conventional indirect strategy. It can be compared in specific nationality like British and Hebrew. Specifically this part encounter at linguistics as pragmatic and discourse. This journal also emphasize on how the politeness of Romanian can be an instrument of research on intercultural investigation. The aim is to analyze between politeness and indirectness in request to taught in education establishment. In my opinion this journal is difficult to understand because there are many new vocabularies include in the text. But it seems interesting when it involve of culture and linguistic that serve in different research. As a student of English department, it is important to me to know more about the differentiate method or style that every country or nationality have. It is important to me to find out what extend politeness and indirectness are viewed by Romanians compared to other. Despite the strength, it also has a weakness. This research only has the respondents of Romanians as many as seven students and they were not the native of Romanians. So, In my opinion, it is not an effective way, because the seven respondent have to choose the eight categories and type them indirectness or politeness. The research should be taken away many respondents, because the result can’t find based on the seven respondent. This research also not good strategy to count the quantitative data that available to make research of native. In short, every nationality have different culture, different view, style or method. It depends on us how to improve our culture and nationality be better. thank you Sartika Dwi Y. 10420170
|
|
lovia
New Member
Posts: 3
|
Post by lovia on Nov 27, 2013 8:47:37 GMT
good afternoon sir...
I've already read the journal. I think it's a very good journal. I got some new information from your journal. I think it's very important to read it especially for us, as the students of english department. It's important to know the politeness of how the people making requests in other countries especially in English, Hebrew, and Romanian. As a result, we can know that the last types of utterences, hints, Romanian overlaps with English and Hebrew in terms of politeness. We can conclude that every country has their own characteristics in communicate with others. Indonesian also has its level of politeness in communicate with others.
thanks for let me read this journal sir :-)
|
|
|
Post by indahizzatuttahiyah on Nov 27, 2013 9:09:40 GMT
thaks sir,finally i can register it.
|
|
|
Post by Admin on Nov 27, 2013 9:15:05 GMT
Every body seems to get impressive progress in learning English for the hotel. Before sending your comments,please make sure that your sentence is structurally correct as it is part of our course.
I am looking forward to reading other comments.
warm regards,
|
|
|
Post by wahyu tri r on Nov 27, 2013 9:24:26 GMT
hehehehehe
|
|
|
Post by wahyutrirejeki on Nov 27, 2013 9:38:03 GMT
finally I can join this forum... I think I'm gonna get an indigestion, because I almost can't solve this task..hehe for the comment of the journal , I will do it later sir..
|
|
|
Post by Admin on Nov 27, 2013 9:44:49 GMT
For those members who are not submitting the comments,I invite you to write it down by following the steps below; 1.Click forum 2.Click General Board 3.Click welcome 4.Scroll down to the blank form “Quick Reply” 5.Write in the blank form your comment content of the paper, strength,weakness,and compare to politeness in your culture 6.Send by clicking “Post Quick Reply”
best wishes,
|
|
|
Post by zaennurrezki on Nov 27, 2013 10:13:56 GMT
I have read an article entitled "POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTERS" by Aura Codreanu, PhD, MA, MSc, Regional Department of Defense Resources Management Studies, Brasov, Romania and Alina Debu, MA, Teacher of Romanian language, Fagaras, Romania.
The article discussed about the comparison of three languages; Rumanian, Hebrew, and British, of which one the most polite of three languages implementing in asking requests based on some criterion given by the researchers. There are some parts of its discussion, those are directness and indirectness; conventional and non-conventional. The article differs which one of three languages that is most polite in requests.
In this research, the researchers provided such discourse completion test (DCT) which consisted of a situation that would be done by respondents (imaginary situation). The researchers only took 10 respondents who mastery in each of languages to complete the test given. As the result, the researchers found that there were 7 respondents who chose the same strategy; query preparatory, which are equally polite and indirect, they were categorized as query preparatory category. On the contrary, there are 2 respondents who were contrast with 7 respondents, they were categorized as want statement category. At last, there was only 1 respondent who was categorized as the hedged performatives and hints.
As the conclusion of the research, the researchers concluded that Romanian and Hebrew were relatively polite in requests and used indirect strategy. Whereas British was concluded that they were quite polite in requests with such direct strategy. If it is compared with Indonesian, the major of Indonesian uses such politeness in requests; using indirect strategy (conventional and non-conventional). Because Indonesian has been taught to be a polite person in a manner.
That's all what I comprehend of the article. Thank you
Mukhamad Zaennur Rezki/ 10420298 English for Hotel/ 7A
|
|
|
Post by chotimah on Nov 27, 2013 10:17:29 GMT
huft... finally, i managed to join this forum..
|
|
Nazala Wahyu Febrianto
Guest
|
Post by Nazala Wahyu Febrianto on Nov 27, 2013 10:30:25 GMT
The first, I want to say thank you because I can join to this forum. I have downloaded and read this journal. The title of this journal is “POLITENESS IN REQUESTS: SOME RESEARCH FINDINGS RELEVANT FOR INTERCULTURAL ENCOUNTER”. First, This journal is about the politeness when someone want to ask something politely. It’s very great journal because it can show the differences between Rumanian to Hebrew. Although it’s different, Rumanian is almost same to Hebrew in their linguistics strategy. It shows that Rumanian face the more conventional politeness than Hebrew. Second, this journal also show some tables that show about the better statements for doing something. That contents of the tables can be a good example for us and another person anywhere. We can transfer our knowledge about it to our children in our own future or our little sisters and brothers. That’s all from me, thank you very much.
|
|
|
Post by oneysetyawati on Nov 27, 2013 11:00:37 GMT
thank you sir for giving me new experiences.. it's very useful for me
|
|
|
Post by naimatunnikmah on Nov 27, 2013 11:42:07 GMT
What a relief! Finally I can join this forum. To be honest that I'm so confused to join this forum. I do not why? But I have to say so.
I Think this journal is useful for us, from it we can know about the relationship between indirectness, politeness in request and the sociolinguistics instruments of it. So the students can get some knowledges from this journal.
Be a good lecturer, Sir. The best thing in the world is to be a useful person for others. Thanks a million, Sir.
|
|
|
Post by umielisty on Nov 27, 2013 12:29:09 GMT
thank you so much sir,,, for everything did you give to us...
|
|
|
Post by lulukhasanah on Nov 27, 2013 12:34:31 GMT
Good evening, Sir This is my comment, Sir. I think the research is good. How the researcher analyzed and got the data for this research about politeness in requests in several countries. So we can know how Romanians, British and Hebrew express their politeness in request. There are several expression that researcher used in this research. And the researcher also change the language based on the respondents. For the research conclusion respondents choose the same strategy as an individual manner of self-expression, as well as a strategy perceived equally polite and indirect, the other two respondents seem to contradict themselves. However, we cannot claim them unreliable because in our view there may be differences between what one person uses on a daily basis and what the same person perceives as adquat, acceptable in terms of polite indirect strategies. But I think the researcher should make a research not only in those countries but also other country, especially the country is always come by many people. For example Europe, America etc. People in the world can know their culture especially communication style. So, when people come to those countries can make good communication. Actually different country has different habit or culture in their life, especially in communication style or express their feeling, same as in Indonesia. Indonesian people have their own communication style. Indonesian people are famous with their politeness. In this case Indonesian people always make good relationship with others especially in create communication. Such as make a request, command etc. When Indonesian people make a request they will say politely with the word “please” and the end say “thank you”. This expression May be same with other country. This research should be continued by other researcher or the first researcher.
|
|
|
Post by endahtriardiyani on Nov 27, 2013 12:39:05 GMT
This is an interesting experience for me. Glad to join this forum.
|
|
|
Post by Dwiningsihferiyanti on Nov 27, 2013 13:03:23 GMT
Good evening, sir. This journal tells us about the analysis of the relationship between indirectness and politeness in request. The objective of this research is to what extent politeness and indirectness are viewed as overlapping or mutually excluding categories by Romanians compared to other nationalities, such as the British and the Hebrew. In the conclusion the researcher said that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed....the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English.Indonesian also has its level of politeness in communicate with others The journal consist of introduction, theoretical background, research questions, methodology, survey questions and sample description, survey findings, data analysis, research conclusions, polite requests in Romanian, English, and Hebrew, final conclusion, endnotes, references, and appendix. The discussion in this journal is complete. The journal supported by tables and appendix. The researcher explains the research in detail. The weekness of this journal is not supported by number of the data, it just show the instruments. I think this journal is good for student in language and art department, especially when they learn about intercultural encounter. Indonesian also have their own way in request. thank you.
|
|
|
Post by FloredaShawol on Nov 27, 2013 13:05:17 GMT
After read the journal " Politeness in Requests " we got many information from it. We can know the background or story of it. And than, we can know the way of people use " Politeness in Requests " in different country. In my opinion, this is very useful for us in daily activity. And I think this is good journal. Thanx, Sir.
|
|
|
Post by FloredaShawol on Nov 27, 2013 13:13:39 GMT
after read the journal " Politeness in Requests " we got many information from it. from this journal we can know the backround/history of it. And than, we can know the way of people use " politeness in requests " in different country. from the title we know that we can not separate between politeness and request because both of them are relation each other. Actually, in my opinion this journal is hard to understand. but in other opinion, I think this is good journal because this is very useful for us in daily activity.
|
|
|
Post by Damarina Jayani on Nov 27, 2013 13:17:44 GMT
Before I comment about the article, I would like to say thank you for introducing this forum to us. Well, after I read the article, I think its about politeness in requests. Its talked about some researchers did a research about this topic. The major aim of this article is to analyze the relationship between indirectness and politeness in requests. They findings of the paper was undertaken in order to find out to what extent politeness and indirectness are viewed as overlapping or mutually excluding categories compared to other nationalities. Moreover, we would like to emphasize the importance of taking such a specific approach when it comes to understanding intercultural relationships from a socio linguistic perspective. Politeness represents the interactional balance achieved between two needs, such as the need for pragmatic clarity and the need to avoid coerciveness. The conclusion of this research is the idea that only through such research one can actually cover in a scientific manner a part of the challenging field of interculturality, and more specifically of intercultural encounters at the level of linguistic discourse markers. Just this that I can to write sir, I am sorry if I can't explain well. Thank you sir and have a nice day
|
|
|
Post by ikarahyoph on Nov 27, 2013 13:41:48 GMT
Based on the material in journal, the goal of this research is to find out what extent politeness and indirectness are viewed as overlapping or mutually excluding categories by Romanians compared to other nationalities, such as the British and the Hebrew. From this research we know that Romanians has different way to express their politeness by using indirectness, and also we could draw is that Romanian is pretty close to Hebrew in terms of the linguistic strategies employed. However, the current research also points out to the fact that in Romanian we are more likely to encounter conventional indirect polite strategies compared to Hebrew and English. For most people in Asia especially, politeness is one of way to show your attitude to each other. In Javanese we have stereotype to distinguish language that we use to communicate or showing the politeness, especially for aristocrats they have different manner to express their politeness in surrounding or to communicate with the common people in society. As far as I know, every country has different level of politeness. This research very helpful for us in cultural understanding, so we can avoid mistakes in communicating when traveling abroad. Thank you, Sir
|
|
|
Post by ikaatmiyani on Nov 27, 2013 13:47:29 GMT
thank you sir
|
|